strona główna Złote myśli, aforyzmy Cytaty, fragmenty adaptacje sceniczne polskie wydania polskie tłumaczenia autor - Edmond Rostand Cyrano de Bergerac - bohater adaptacje filmowe i inne ciekawostki - informacje linki

Cyrano de Bergerac Edmonda Rostanda w Polsce

Cyrano de Bergerac w Teatrze Polskiego Radia


Po drugiej wojnie światowej Cyrano de Bergerac był dwa razy emitowany w Teatrze Telewizji i cztery razy w Teatrze Polskiego Radia.
5 stycznia 1956 roku o 2000 i 6 stycznia o 1930 słuchacze Polskiego Radia mieli okazję usłyszeć na drugim programie doskonale adoptowaną sztukę Edmonda Rostanda w przekładzie Konopnickiej i Zagórskiego.

Główną rolę odtwarzał Jerzy Leszczyński - na zdjęciu.

Każdy akt był poprzedzony krótkim, poetyckim prologiem autorstwa Edwarda Fiszera.

Umiarkowanie wykorzystane efekty akustyczne dobrze podkreślały odpowiednie momenty sztuki.

Muzykę przygotował Zygmunt Mycielski. Adam Ostrowski skrytykował trochę niejasny według niego początek słuchowiska.


Jerzy Leszczyński

Po dwóch latach, w 1958 roku Cyrano znowu zagościł w Teatrze Polskiego Radia - reżyserowany przez Jerzego Leszczyńskiego i z nim w roli tytułowej. Wykorzystano ten sam przekład.

Aktorzy grali tradycyjnie, wypowiadając słowa z właściwym zrozumieniem i odczuciem.


Kolejne słuchowisko radiowe było nadawane w siedmiu 30-sto minutowych odcinkach od 21 listopada do 26 grudnia 1977 roku. To samo tłumaczenie, Ten sam reżyser.


Dnia 13 lipca 1980 roku po raz ostani słuchacze Polskiego Radia mieli okazję usłyszeć Cyrana w tym samym tłumaczeniu i tej samej reżyserii. Słuchowisko trwało 90 minut.


Bibliografia:


Akt pierwszy ; Akt drugi ; Akt trzeci ; Akt czwarty ; Akt piąty

Cyrano de Bergerac Edmonda Rostanda w Polsce

strona startowa - kliknij!
www.cyrano0.republika.pl
cyrano0@op.pl
Gabriela Bonk